Винительный падеж немецкий. Akkusativ - Винительный падеж в немецком языке - Немецкий язык онлайн - Start Deutsch. Про предлоги. Что такое управление

01.07.2020

Урок 20 — немецкие падежи. В этом шаге мы научимся строить более сложные фразы. Например, в предложении Я хочу почитать книгу слово «книгу » стоит в русском языке уже не в своей стандартной форме (книга), а получает окончание –у . Происходит изменение падежа (я хочу почитать… кого?/что?). В немецком языке слова тоже изменяются по падежам. Обычная форма слова (книга) называется Nominativ , а изменение слова (книгу) — Akkusativ . С ним мы и будем знакомиться в этом уроке.

Как сказать по-немецки фразу Я хочу почитать книгу или Я хочу купить шкаф и лампу . В этом случае, немецкие слова не изменяются, но изменяется их артикль:

Как видим, изменение происходит только в мужском роде – der ➙ den . Средний, женский род и множественное число полностью совпадают.

Ein und kein и падеж Akkusativ

Посмотрим, как изменяются ein и kein :

Словечки ein и kein также получают окончание -en , в других родах ничего не изменяется. Изменяется только мужской род: der ➙ den, einen, keinen .

Примеры употребления немецкого падежа Akkusativ:

Ich möchte das Buch lesen. Я хочу почитать книгу. (конкретную книгу)
Ich will ein Buch lesen. Я хочу почитать книгу. (какую-то книгу)
Ich will den Schrank und die Lampe kaufen. Я хочу купить шкаф и лампу. (конкретные вещи)
Ich möchte einen Schrank und eine Lampe kaufen. Я хочу купить шкаф и лампу. (абстрактно, какие-то вещи)
Ich möchte keinen Schrank kaufen. Я не хочу покупать шкаф.
Ich will kein Buch lesen. Я не хочу читать книгу.
Sie will keine Bücher kaufen. Она не хочет покупать книги.

Ещё примеры:

Gib mir den Teller, bitte. Дай мне тарелку, пожалуйста.
Ich brauche eine Kreditkarte. Мне нужна кредитная карта.
Ich schreibe dir einen Brief. Я пишу тебе письмо.
Ich habe das Auto verkauft. Я продал машину.
Ich schaue gern Filme. Я с удовольствием смотрю фильмы.
Er hat keine Lampe gekauft. Он не купил лампу.
Sie hat mir ein Packet geschickt. Она отправила мне посылку.

Фразы «У меня есть что-то» выражается формулой

haben + Akkusativ (я имею что-то)

Ich habe einen Hund . — У меня есть собака.
Er hat eine Schwester. У него есть сестра.
Hat sie eine Wohnung? У неё есть квартира?
Sie hat keine Wohnung. У неё нет квартиры.
Hast du Süßigkeiten zu Hause? У тебя есть сладости дома?
Nein, ich habe keine Süßigkeiten. Нет, у меня нет сладостей.

Немецкие предлоги (пред.), как, впрочем, и русские, и пред. в других языках, относятся к служебным частям речи. Несмотря на это, именно от пред. зависит, какой падеж (пад.) существительного нужно употребить.

Существует несколько классификаций немецких пред., например, по значению ( , времени, причины и т.д.) или по падежам, с которыми они употребляются. Именно такой подход рекомендуем и мы.

Все пред. можно разделить на несколько групп:

  • всегда требующие Дательный (Дат.) пад.;
  • требующие Винительный пад.;
  • те, которые могут употребляться и с Дат., и с Винительным пад.;
  • те, которые, как правило, употребляются с Родительным (Род.) пад.;

Предлоги с Дательным падежом

Мы предлагаем их учить с помощью небольшого стишка:

Mit, nach, aus, zu von, bei

Только Dativ подавай.

Эти пред., не зависимо от их значения, всегда требуют Дат. пад.:

Ich komme aus der Ukraine (место).

Aus diesem Grund muss ich leider auf den Deutschkurs verzichten (причина).

Ich fahre morgen mit dem Zug nach Berlin (инструмент).

Ich bin seit 10 Jahren mit Karl befreundet (совместность).

Beim Spielen sieht er sehr konzentriert aus (время).

Bei der Schule gibt es einen schönen Spielplatz (место).

Сюда же относятся пред. seit и gegenüber, entgegen, entsprechend и не так часто употребляемые fern, getreu, mitsamt, nahe, zuliebe .

Пред. nach, gegenüber, entsprechend, getreu и entgegen могут стоять после существительного:

Meiner Meinung nach ist Aishwarya Rai die schönste Schauspielerin der Welt.

Unser Haus steht dem Krankenhaus gegenüber.

Seinen Gewohnheiten getreu hat er sich zum Vorstellungsgespräch verspätet.

Meinem Rat entgegen studiert sie Philosophie.

Er hat sich dem Maskenball entsprechend verkleidet.

Предлоги с Винительным падежом

К этой группе пред. относятся: gegen, für, durch, wider, um, ohne, bis, je, kontra (contra), betreffend, via . При этом неважно, какое значение они имеют в предложении, но всегда требуют рядом с собой Винительный пад..

Die Demonstranten protestieren gegen die Atomkernenergie.

Aus Zorn schlug er mit der Bein gegen die Wand.

Er hat sein Auto gegen 3000 € verkauft.

Ich bin gestern gegen 10 Uhr aufgestanden.

Пред. betreffend может также находиться в постпозиции:

Diese Frage betreffend habe ich nichts Neues zu sagen.

Предлоги с Винительным и Дательным падежами

К этой группе относятся в первую очередь пред. места: an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen . Дат. пад. используется для выражения места (вопрос где?), а Винительный – для направления (вопрос куда?).

Die Brille liegt auf dem Tisch. – Wo liegt die Brille? — Dativ

Ich habe meine Brille auf den Tisch gelegt. – Wohin habe ich meine Brille gelegt? – Akkusativ.

Ich war gestern nicht in der Schule. – wo war ich nicht? – Dativ.

Ich gehe heute nicht in die Schule. – wohin gehen ich nicht? – Akkusativ.

Пред. an, in, neben, über, unter, vor, zwischen могут также использоваться с обстоятельствами времени. В таком случае они употребляются с Дат. пад.:

Unter der Woche habe ich keine Zeit für die Hausarbeit. – Wann? – Dativ.

Im Sommer ist es sehr schön in der Krim.

Ich habe ihn vor drei Jahren kennengelernt.

С двумя пад. употребляется и пред. entlang . Однако он всегда имеет пространственное значение (вдоль, параллельно улице, реке, террасе и т.д.). Пад. существительного в этом случае зависит от позиции самого пред.: если он предшествует существительному, то требует Дат. пад., если стоит после него – Винительный:

Entlang dem Fluss gibt es einen Fahrradweg. — Dativ

Den Fluss entlang gibt es einen Fahrradweg. – Akkusativ.

Предлоги с Родительным падежом

Это наиболее многочисленная и наиболее «проблемная» группа, поскольку в настоящее время происходит изменение языковой нормы, и пред., ещё недавно требовавшие рядом с собой Род. пад., могут употребляться с Дательным.

Итак, с Род. пад. используются пред.: außerhalb, innerhalb, während, abseits, jenseits, diesseits, inmitten, oberhalb, unterhalb, unweit, angesichts, anlässlich, aufgrund, bezüglich, dank, hinsichtlich, infolge, mangels, trotz, um…willen, wegen, zwecks, laut, anhand, anstatt, laut, mithilfe, mittels.

Вся проблема при изучении этих пред. заключается в том, что они также могут использоваться и с Дат. (как правило, с существительными во множественном числе, которые не имеют артикля или прилагательного, поскольку форма Родительного пад. в таком случае не очевидна). Эти же пред. могут использоваться вместе с пред. von и Дательным падежом:

Während dieser Woche (на Род. пад. указывает местоимение)

Während 10 Tagen (окончание n в существительном указывает на Дат. пад.).

Mithilfe meiner Eltern (на Род. пад. указывает местоимение).

Mithilfe von Peters Eltern (по существительному мы не можем определить пад., поэтому используем von + Dativ).

Innerhalb eines Jahres (на Род. пад. указывают артикль и окончание существительного)

Innerhalb 2 Monaten/ von 2 Monaten (в Род. пад. должно было бы быть innerhalb 2 Monate, но такая форма не содержит маркеров, чётко выражающих Родительный падеж, поэтому используются 2 варианта Дат. падежа).

Trotz unserer Unterstützung verlor die Mannschaft das Spiel (Род. пад. выражает местоимение).

Trotz Beweisen wurde Verdächtige freigesprochen (в Род. пад. было бы правильно trotz Beweise, но из-за отсутствия маркеров используется Дат. пад.).

Изучая немецкие пред., необходимо остановиться на следующем аспекте. Некоторые пред. всегда сливаются с определённым артиклем:

Ich sitze am Tisch.

Ich gehe ins Theater.

Beim Putzen höre ich immer Musik.

Исключение! Если к существительному, с которым употребляется пред., прилагается придаточное предложение, то пред. с артиклем не сливаются:

Ich sitze an dem Tisch , den mein Opa selbst gemacht hat.

Ich gehe in das Theater , in dem mein Freund heute Hamlet spielt.

Упражнения на немецкие предлоги

Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

Сегодня мы с вами коснемся темы существительных и как с ними нужно работать в немецком языке .

Как вы заметили, до этого времени мы рассматривали только глаголы и правила работы с ними. Например, как грамотно сказать:

мужчину , который каждый вечер приходит с женщиной в кафе . Они всегда заказывают кофе и фруктовый торт . Через час он расплачивается и они уходят.

Позже мы скажем это на немецком языке.

Выделенные слова стоят в падеже Аккузатив (Akkusativ) и отвечают на вопросы «кого? что?» и «куда?»

Я вижу (кого?) мужчину.
Он приходит (куда?) в кафе.
Они заказывают (что?) кофе и фруктовый торт.

Существительные в Аккузатив

В немецком языке это работает следующим образом:

Мужской род
Nominativ – wer? was?
(кто? что?)
Это мужчина. Das ist der (ein) Mann.
Это парк. Das ist der (ein) Park.
Akkusativ – wen? was? wohin?
(кого? что? куда?)
Я вижу мужчину. Ich sehe den (einen) Mann.
Он идет в парк. Er geht in den Park.
Женский род
Nominativ – wer? was?
(кто? что?)
Это женщина. Das ist die (eine) Frau.
Это город. Das ist die Stadt.
Akkusativ – wen? was? wohin?
(кого? что? куда?)
Я вижу женщину. Ich sehe die (eine) Frau.
Она едет в город. Sie fährt in die Stadt.

Изменяется артикль только мужского рода Der – Den . Все остальное – без изменений:

Глагол haben

Haben – иметь .

При использовании этого глагола все относящиеся к нему существительные стоят в Аккузативе.

Изменяется глагол не по правилам:

haben
Ich habe
Du hast
Er, sie, es hat
Wir haben
Ihr habt
Sie, sie haben

Отрицание

Существительные в немецком языке отрицаются с помощью отрицательного артикля kein(e) .

Это мужчина. Это не мужчина, это женщина. У нее нет мужчины. – Das ist ein Mann. Das ist kein Mann, das ist eine Frau. Sie hat keinen Mann.

Это квартира. Это не квартира, это дом. У меня нет квартиры. – Das ist eine Wohnung. Das ist keine Wohnung, das ist ein Haus. Ich habe keine Wohnung.

Это машина. Это не машина, это автобус. У меня нет машины. – Das ist ein Auto. Das ist kein Auto, das ist ein Bus. Ich habe kein Auto.

Это друзья. Они не друзья. У него нет друзей. – Das sind Freunde. Sie sind keine Freunde. Er hat keine Freunde.

А вот и текст, который был в начале. Сейчас вы без труда поймете почти все грамматические конструкции, которые в нем присутствуют - вы уже знаете достаточно много!

Я работаю в кафе и каждый день вижу мужчину , который каждый вечер приходит с женщиной в кафе . Они всегда заказывают кофе и фруктовый торт . Через час он расплачивается и они уходят.

Ich arbeite in dem (in dem = im ) Cafe und sehe jeden Tag den Mann, der jeden Abend mit der Frau in das (in das = ins ) Cafe kommt. Sie bestellen immer den Kaffee und den Obstkuchen. In einer Stunde bezahlt er und sie gehen weg. (weggehen – уходить)

В немецком языке в отличие от русского падежей всего четыре. Существительные, склоняясь по падежам, свои окончания не меняют. Изменению подлежат только артикли, а также окончания частей речи, которые им сопутствуют – например, прилагательные, местоимения, числительные.

Винительные падеж и его артикли

Deutsch akkusativэто винительный падеж в немецком языке, и он отвечает на такие вопросы : wen? (кого), was? (что?). Первый вопрос относится, как и в русском языке, к одушевленным предметам, а второй – к неодушевленным. Аккузатив имеет два вида артиклей – неопределенные и определенные.

Неопределенные артикли аккузатива

м.р. (maskulinum) ср.р. (neutrum) ж.р. (femininum)
Nominativ ein ein eine
Genetiv eines eines einer
Dativ einem einem einer
Akkusativ einen ein eine

Определенные артикли аккузатива

м.р. (maskulinum) ср.р. (neutrum) ж.р. (femininum)
Nominativ der das die
Genetiv des des der
Dativ dem dem der
Akkusativ den das die

Предлоги аккузатива в таблице

Все существительные, которые ставятся в винительный падеж, используются в предложении вместе с предлогами – они помогают соединить глагол, т.е. сказуемое с подлежащим. В таблице представлены все предлоги, которые могут использоваться со словами в винительном падеже, а также примеры.

Предлог на немецком Перевод на русский Пример использования предлога в предложении
Durch через, по, благодаря Der Weg führt durch die Wiese. – Дорога проходит через поле.

Ich habe dich durch einen Zufall kennengelernt. – Я познакомился с тобой благодаря случаю.

Für для, за, на Diese Postkarte ist für meine Mutter. – Эта открытка для моей мамы.

Ich habe die Bücher für 50 Euro gekauft. – Я купил книг на 50 евро.

Gegen против, около, приблизительно Wir kämpfen gegen die Feinde. – Мы боремся против врагов.

Wir treffen uns gegen 10 Uhr. – Мы встретимся около 10 часов.

Um вокруг, около, в Die Erde dreht sich um die Sonne. – Земля вращается вокруг солнца.

Ich stehe um 8 Uhr auf. – Я встаю в 8.00.

Die Dame kommt um Mitternacht. – Дама придет около полуночи.

Ohne без (употребляется с существительным без артикля) Ohne deine Hilfe schaffe ich das nicht. – Без твоей помощи я не справлюсь.

Ich trinke Tee ohne Zucker. – Я пью чай без сахара.

Bis до Ich bleibe bei dir bis Abend. – Я останусь у тебя до вечера.

Der Zug fährt bis Köln. – Поезд едет до Кельна.

Ich brauche fünf bis sechs Stunden, um diese Aufgabe auszufüllen. – Мне нужно 5-6 часов, чтобы заполнить эти задания.

Существительные, которые употребляются после предлогов «bis» и «ohne» чаще всего в немецкой речи используются без артиклей. Последние могут появляться при условии указания на конкретный предмет или лицо. Если существительные после таких предлогов охарактеризованы прилагательными, то последние являются указателями на грамматическую категорию существительного. Примеры:

  • Bis nächsten Donnerstag möchte ich mich richtig entspannen. – До следующего четверга я хочу как следует отдохнуть.
  • Ohne das Mädchen wird er das Haus sowieso nicht verlassen. – Без этой девушки он все равно дом не покинет.
  • Ohne grüne Lederjacke kann meine Tochter nicht leben. – Без зеленой кожаной куртки моя дочь не может жить.

Выполняем упражнения правильно

В процессе освоения учебного материала у взрослых новичков могут возникать вопросы типа – зачем выполнять упражнения, если и так все понятно? На самом деле упражнения, или практика, – это обязательный элемент любого обучения, в том числе, и немецкому языку. Именно они помогают закрепить знания до высшей отметки, а также выявляют пробелы в полученной информации. Вам может казаться, что Вы идеально усвоили материал, но во время выполнения домашнего задания могут появиться вопросы. Поэтому не пренебрегайте этой важной частью обучения – выполнением упражнений и тренировкой устрой речи.

Сравним два русских предложения:

Машина свернула за угол.

Я заметил эту машину.

В первом случае действующим лицом является машина. Слово машина стоит в именительном падеже (кто? что?) , так как здесь называется, именуется деятель. Во втором случае машина из деятеля превращается в объект (здесь – наблюдения). Это так называемый винительный падеж (виню, обвиняю кого? что?) .

Машина превращается в машину , то есть меняет окончание.

Посмотрим теперь, что в подобной ситуации происходит в немецком:

Der Zug geht um halb zwölf. – Поезд отправляется в половине двенадцатого.

Ich nehme den Zug. – Дословно: возьму этот поезд.

Как видите, в отличие от русского языка здесь изменилось не окончание, а артикль. Der Zug – в именительном падеже (Nominativ) , den Zug – в винительном падеже (Akkusativ) . В именительном падеже слова отвечают на вопросы кто? что? (wer ? was?) , а в винительном – на вопросы кого? что? (wen ? was?) . Но, когда вы говорите по-немецки, вам уже некогда контролировать себя вопросами. Поэтому легче ориентироваться на то, что представляет данное слово: деятеля или объект действия. Если объект действия – то Akkusativ. Просто представьте себе стрелочку (->) – и не ошибетесь. Причем объект действия должен быть без предлога, так как предлог, как и в русском, всё меняет. Сравните: Сделал работу. Справился с работой. Иными словами, стрелочка должна выводить прямо на объект.

Пословица: Übung macht den Meister. – Упражнение делает мастера.


До сих пор мы имели дело с мужским родом, где артикль der изменился на den . Понаблюдаем теперь, что происходит в остальных родах и во множественном числе:

Средний род (n): Ich nehme das Taxi. – Я возьму (это) такси.

Женский род (f): Ich nehme die Straßenbahn. – Я возьму (этот) трамвай.

Множественное число (pl): Ich nehme die Briefmarken. – Я возьму (эти) марки.

Как видите, ничего не происходит. Akkusativ никак не изменяет существительные среднего и женского рода, не влияет он и на множественное число.

Поэтому нужно запомнить: Akkusativ – это только для мужского рода, только der на den !


А если артикль неопределенный?


Ich trinke eine Milch, ein Bier und einen Wein. – Я выпью молоко, пиво и вино.

(Пойду на такой риск ради грамматики.) Где здесь слово мужского рода? Правильно, der (ein) Wein . В Akkusativ ein перешел в einen , добавив -en .

Значит, der -> den, ein -> einen (kein -> keinen, mein -> meinen) . Всё на -en .


Обратите внимание на то, что после выражения es gibt (имеется, есть) нужно употребить Akkusativ (по той простой причине, что дословно это выражение переводится оно дает … кого? что?) :

Es gibt hier einen Biergarten. – Здесь есть биргартен („пивной сад": пивная под деревьями).


Для выражения отрезка времени (->) также употребляется Akkusativ :

Ich war dort den ganzen Tag. – Я был там весь („целый") день.

Ich gehe jeden Tag dorthin. – Я хожу туда каждый день.


Имя существительное может быть заменено на местоимение („вместо имени") , когда и так понятно, о ком или о чeм идeт речь.

Ich kenne den Mann. – Я знаю этого мужчину.

Ich kenne ihn . – Я знаю его.

Здесь у нас Akkusativ – и мужской род. Так же, как der меняется на den , местоимение er (он) меняется на ihn (его). Это нетрудно запомнить, так как везде -r переходит в -n.

Но можно и не употреблять специальных местоимений (er, ihn), можно просто оставить определeнный артикль – и будет то же самое, только чуть фамильярнее:

Ich kenne den. – Я знаю его (этого). Der ist mein Freund. – Он мой друг.

В остальных родах (sie – она, es – оно) и во множественном числе (sie – они) изменений не происходит. Akkusativ = Nominativ . То есть, дословно, говорится:

Я знаю она, я знаю оно, я знаю они.

Например:

Ich kenne die Frau, ich kenne die (sie). – Я знаю эту женщину, я знаю еe.

Ich kenne das Buch, ich kenne das (es). – Я знаю эту книгу.

Ich kenne die Bücher, ich kenne die (sie). – Я знаю эти книги, я знаю их.

Ich kenne Sie. – Я Вас знаю.

Вежливая форма Sie в немецком берeтся не из вы , а из они . То есть, вежливо к Вам обращаясь, говорят: Я знаю Они .


Что касается других так называемых личных местоимений (обозначающих лица) в Nominativ и в Akkusativ , то их лучше всего запомнить в примерах:

Ich liebe dich . – Я люблю тебя.

Liebst du mich ? – Ты меня любишь?


Seht ihr uns ? – Вы нас видите? (Ihr – это когда с каждым из собеседников на ты. )

Wir sehen euch . – Мы вас видим.