IV. Правила погрузки, размещения и крепления грузов. Способы погрузки и разгрузки грузовых автомобилей Порядок выгрузки погрузки грузов из автомашин

03.03.2020

От повреждения и порчи. Давайте более подробно рассмотрим эти правила.

Тип и количество автомобилей, необходимых для осуществления , определяется перевозчиком в зависимости от характера и объема перевозок.

Перевозчик должен обеспечить своевременную подачу исправного транспортного средства, пригодного для перевозки в соответствии с () и отвечающего всем санитарным нормам. Если перевозчик подал транспорт, не соответствующий оговоренным ранее условиям, то грузоотправитель имеет право его отклонить.

Контроль за своевременным прибытием подвижного состава под погрузку, регулирование его расстановки, учет загрузки, использование освободившегося транспорта, учет времени прибытия и отправления автомобилей выполняется Перевозчиком либо Заказчиком в зависимости от принятой схемы перевозок.

Перед загрузкой полуприцепов, прицепов с кузовом типа "фургон", контейнеров и автоцистерн Заказчик обязан проверить пригодность подвижного состава к перевозке груза. При обнаружении повреждений, которые могут повлиять на целостность либо качество груза при перевозке, Заказчик вправе отказаться от погрузки груза в этот подвижной состав.

При погрузке и разгрузке в грузопунктах могут применяться такие виды расстановки автомобилей:

  • боковая расстановка – погрузка и разгрузка выполняются через боковой борт автомобилей;
  • торцевая расстановк а – погрузка и разгрузка выполняются через задний борт транспортного средства;
  • косоугольная расстановка – погрузка и разгрузка осуществляется одновременно через задний и боковой борта автомобиля.

Погрузка, крепление, укрытие, увязка и разгрузка автомобиля, снятие креплений и покрытий должны выполняться Заказчиком.

Открытие и закрытие люков автоцистерн, включение или выключение насосов, манипуляции со шлангом, которые установлены на грузовом автомобиле, должны выполняться водителем.

Перевозчик по согласованию с Заказчиком может взять на себя выполнение погрузочно-разгрузочных работ. Водителя можно привлекать к этим работам только лишь с его согласия. Водитель при погрузке может принимать груз с борта автомобиля, а при разгрузке – подавать его на борт автомобиля.

Если Перевозчик взял на себя выполнение погрузки и разгрузки, он несет ответственность за сохранность груза при выполнении этих работ.

Заказчик должен содержать в надлежащем состоянии погрузочно-разгрузочные площадки, а также подъездные пути к ним.

Дополнительное оборудование грузовиков для перевозки конкретного груза может производиться Заказчиком лишь по согласованию с Перевозчиком.

Погрузочно-разгрузочные операции с грузами, масса которых превышает 50 кг и необходим подъем грузов на высоту свыше 2 м, должны обязательно выполняться с применением средств механизации ().

При погрузке навалом груз не должен подниматься над уровнем бортов. При необходимости основные борта нужно нарастить, но общая высота подвижного состава с грузом не должна быть больше 4 метров от поверхности дороги, иначе этот груз будет считаться .

Груз следует размещать и закреплять таким образом, чтобы исключить их падение, волочение, либо возможность травматизма сопровождающих лиц.

Штучные грузы, превышающие по высоте уровень бортов кузова, следует связать крепким исправным такелажем (веревками, канатами). Запрещено связывать грузы металлическими тросами и проволокой.

Ящики, бочки и прочие штучные грузы нужно загружать таким образом, чтобы предотвратить возможность их смещения при резком торможении, трогании с места, а также на крутых поворотах. Для этого между ними запрещено оставлять промежутки. Их нужно заполнить деревянными прокладками и распорками соответствующей прочности и длины.

Между хрупкими грузами (стеклянные, керамические изделия, эмалированная и алюминиевая посуда и прочее) прокладывают солому, древесную стружку или другие материалы, которые способны защитить их от боя и повреждений.

Погрузка грузов со специальной ("Осторожно", "Стекло", "Не бросать", "Верх", "Не кантовать") должна выполняться особенно осторожно. Их нужно размещать в кузове таким образом, чтобы при выгрузке были видны эти надписи.

При погрузке в автомобиль легких и тяжелых по весу грузов тяжелые следует размещать внизу, а легкие сверху. должен равномерно распределяться между прицепом и автомобилем.

Водитель обязан проверить крепление груза на подвижном составе, чтобы были обеспечены сохранность груза, автомобиля и условия безопасности движения. В случае выявления каких-то недостатков в креплении и размещении груза, водитель обязан сообщить об этом Заказчику. Грузоотправитель обязан по требованию водителя устранить все выявленные им недостатки.

Водитель также должен проверить соответствие габаритов груза размерам, которые указаны в .

Заказчик обязан контролировать соблюдение законодательства об охране труда, а также норм по технике безопасности во время выполнения погрузочно-разгрузочных работ. Он несет полную ответственность за последствия невыполнения этих законодательных актов. Если, согласно договору, погрузочно-разгрузочные работы выполняются Перевозчиком, то все обязанности по соблюдению законодательства и ответственность за последствия их невыполнения лежат на нем.

Время прибытия подвижного состава под загрузки устанавливается с того момента, когда водитель в пункте погрузки подал , а время прибытия авто под выгрузку - с момента предъявления водителем (товарно-транспортной накладной) в пункте выгрузки.

Это основные правила погрузки и выгрузки грузов, соблюдение которых убережет вас от различных негативных последствий.

Правила погрузки грузов запрещают поднимать груз, масса которого вместе с массой грузозахватного приспособления превышает нормативную грузоподъемность используемого оборудования, а также груз неизвестной массы или примёрзший к земле

Образцовый грузоперевозчик — профессионал, действующий по определённой системе и рассчитывающий на столь же профессиональное отношение к себе. Именно поэтому нормативы погрузочных работ, равно как и общие правила погрузки грузов, скрывают от клиента только компании, не способные по этим нормативам работать. Профессиональное же сотрудничество, предполагает детальное знакомство с правилами, нормами и типовыми документами обеих сторон.

Временные нормативы погрузочных работ были выработаны ещё в Советском Союзе (Единый временной норматив грузоперевозок от 87-го года) и с небольшими корректировками благополучно кочуют по всем версиям УАТ и ППГАТ. Эти два основных свода правил (Устав и Правила перевозки автотранспортом) содержат все необходимые документы, а также цифры, определяющие технические условия погрузки грузов. Познакомимся с ними поближе.

Погрузка грузов: секундомер

Наиболее простые и понятные нормативы красуются в приложении №6 ППГАТ, где указано время для всех типов автомобильных транспортных средств, а также время на первую тонну погрузки и последующие. Если между перевозчиком и отправителем заключён стандартный договор, не указывающий на использование других нормативов, эти сроки считаются обязательными к исполнению. Таблица из действующего на 2014-й год ППГАТ выглядит так:

Вид ТС, используемого для перевозки Норматив погрузки в минутах
На первую тонну и на груз до 1 тонны весом На каждую тонну свыше 1-й
Фургон 13 3
Металловоз 13 2
Обычный самосвал 3 1
Карьерный самосвал Нет указания 0.2
Цистерна 4 3
Кузов для строительных материалов и грузов 12 2
Кузов для «длинномера» 15 3
Бетономешалка 4 3
ТС для негабарита и тяжеловеса 21 2
Кузов для животных 21 5
Контейнеровоз 4 1
ТС для перемещения автомобилей 6 3
ТС, предназначенное для перемещения опасных грузов (нормы ДОПОГ) 21 3
Мусоровоз 13 3

На все прочие виды транспортных средств положено расходовать 12 минут для погрузки первой тоны и 2 минуты на каждую последующую, в том числе неполную. При таком подходе правила погрузки груза не учитывают качественных характеристик самого груза. Но подобные нюансы учитывают Единые правила перевозок, подписанные Госкомтрудом СССР в 87-м году. Это документ вводит классификацию грузов по сложности погрузки:

  • 1-й класс или обычный груз — без поправки по времени;
  • 2-й класс — коэффициент времени 1.25 (т.е. прибавка к стандарному времени 25%);
  • 3-й класс — 1.66;
  • 4-й класс сложности — 2.00.

При подготовке груза к транспортировке автомобильным транспортом его закрепляют таким образом, чтобы предотвратить падение груза, его сдвиг, исключить любое давление на двери, возможную потертость или повреждение.

Кроме того, Единые правила классифицируют груз как штучный (требующий укладки и счёта) и груз, допускающий укладку навалом (фиксируется объём или масса).

Таблица временных нормативов погрузки груза при использовании механизации

При проведении немеханизированной погрузки, эти нормативы увеличиваются примерно вдвое для штучного груза, и примерно втрое, для груза погружаемого навалом. Использование Единых правил при перевозке автомобильным транспортом и стандартной погрузке должно быть оговорено в договоре, иначе нормативом будет считаться вышеупомянутое приложение к ППГАТ. Разумеется, каждый груз имеет свои особенности, а соответственно и собственные правила погрузки и технику безопасности.

Технические условия погрузки грузов

Помимо временных норм, существует ряд требований к техническому оснащению места погрузки и самого транспортного средства. Кроме того, важно понимать, с какого момента погрузка начинается вообще. А начинается она с отметки в товарно-транспортной накладной и путевом листе (или заказ-наряде, если речь идёт о выполнении внутренних перевозок или фрахте) о прибытии ТС на место погрузки.

Водитель, которому отказывают в подобной отметке или чинят препятствия при подъезде к месту погрузки, может зафиксировать этот факт при помощи свидетелей. Помимо самой погрузки, начинающейся непосредственно после всех бюрократических процедур, производятся следующие действия:

  • Подготовка ТС и места погрузки;
  • Упаковка груза в соответствии с тех. регламентом;
  • Маркировка груза (особенно в том случае, когда груз доставляется в несколько точек);
  • Открытие кузова (бортов, дверей, тентовых накидок) и установка подсобных приспособлений (механизации);
  • Проверка стопорных, крепёжных, защитных приспособлений и укрепление груза.

Штучный груз, транспортируемый без собственной тары (трубы, метал. прутья), погрузить который невозможно без потери времени, должен быть упакован отправителем в транспортные пакеты. Технические требования к пакетированию грузов рассматривает ГОСТ 26663-85.

Техника безопасности при погрузке грузов

На каждом из этих этапов, включая последующее закрытие кузова и отправление, должны соблюдаться требования безопасности. Правила безопасности при погрузке груза определяют сразу несколько ГОСТов разного времени: ГОСТ 12.3.020, ГОСТ 12.3.009 и ГОСТ 12.3.002. В частности ГОСТ 12.3.009 (разработанный комитетом СССР по стандартам ещё в 76-м году) указывает на следующие ограничения при ручной погрузке.

  • Запрещено использовать доски, толщина которых менее 5 см. Переноска по доске груза более 50 кг (плюс масса грузчика) запрещена.
  • Колющие и режущие предметы должны переноситься только в специальных пеналах.
  • Лёд и жёсткая тара требуют наличия рукавиц.
  • Стекло должно иметь специальные подставки (например ящики с гнёздами под пустую стеклотару).
  • Неисправная тара недопустима.

Правила погрузки грузов призваны обеспечить безопасность людей, однако правильная строповка и укладка груза, предполагают, что груз будет уложен в подвижном составе и надежно закреплены так, чтобы не было сдвига, падения, давления на двери, потертости или повреждения груза (и самого ТС) при перевозке.

Основанные на этих ГОСТ Межотраслевые правила по охране трудящихся при разгрузке и погрузке устанавливают ограничения по отношению к сотрудникам (возраст выше 16 лет и прохождение медицинского обследования) и точно определяют требования к проведению погрузки.

  • Нагружаемое в данный момент ТС должно быть жёстко зафиксировано ручным тормозом или другими способами. Включен задний ход или самая низкая передача.
  • Во время любых действий с дверями и бортами кузова груз должен быть зафиксирован.
  • Борт открывается (закрывается) двумя рабочими. При открытии дверей фургона рабочие не ними не стоят.
  • В тёмное время суток фургон освещается изнутри.
  • Груз массой 50-80 кг, должен транспортироваться несколькими рабочими (снятие и подъём) или с применением механизации.

Порядок действий и документы в правилах погрузки грузов

УАТ, а значит и стандартный договор грузоперевозки, указывает на то, что погрузка и фиксация груза осуществляются силами перевозчика. Снятие креплений и сама выгрузка — получателем. Этот порядок применяется в том случае, если в договоре не указано иное, или перевозчик не решил разгрузить ТС самостоятельно по собственному желанию.

Отдельный договор чаще всего строится именно на таких, общих основаниях УАТ и ППГАТ. Однако долгосрочное сотрудничество должно предусматривать все нюансы, способные возникнуть в процессе погрузки. В таком договоре выделятся общая часть (рассматривающая основные условия перевозки) и приложение, определяющие конкретные правила погрузки груза (подготовка места и груза, укладка поддонов, освобождение места для стоянки, ремонт механизмов погрузки и прочее).

Массовая перевозка легковесных грузов (например сельскохозяйственных приспособлений) означает, что перевозчик должен нарастить борта или найти другие способы повышения грузоподъемности ТС. С той же целью наращиваются борта при перевозке сыпучих грузов (поверхность навала не должна выступать над бортами).

Отправитель обязан содержать площадку и механизмы погрузки в надлежащем состоянии, не чинить препятствий транспортному средству, содержать в исправности указатели и обозначения складов, такелаж, постоянные эстакады и т.д. Кроме того, если это не предусмотрено отдельно, отправитель обязан нагружать ТС или состав из нескольких машин до нормы грузоподъёмности, т.е. максимально эффективно использоваться их вместимость.

Отправитель может фиксировать груз собственными силами, использовать собственные приспособления для повышения безопасности перевозки. Однако такая погрузка может производится только после согласования с перевозчиком. В таком случае все подобные приспособления возвращаются отправителю в момент выгрузки или высылаются по товарно-транспортной накладной.

В случае возникновения разногласий представителями отправителя груза и перевозчика составляется специальный акт, однако клиент не обязательно является отправителем и получателем.

Последняя проверка осуществляется водителем, поскольку именно ему предстоит нести ответственность, за нарушение ПДД на дороге. При обнаружении перевеса или неправильной укладки, водитель должен сообщить отправителю об обнаруженной опасности и ждать исправления ситуации. Сам отправитель проверяет состояние кузова или контейнера на предмет соответствия договору, санитарным нормам, технике безопасности и пр. Отказ перевозки в данном ТС фиксируется в путевом листе (подпись и печать организации).

Общая ответственность за соблюдение правил погрузки и техники безопасности берётся на себя одной из сторон, что должно прописываться в договоре. Отсутствие точно определённых границ ответственности на выяснении обстоятельств, связанных с наступлением несчастного случая, сказывается самым печальным образом.

Погрузка грузов: права, обязанности и документы

У перевозчика есть право осуществить проверку достоверности данных в сопроводительной документации, также он может проверить загрузку контейнера по грузовместимости и грузоподъемности, т.е. проверить содержимое контейнера (вскрыть его) или провести выборочное взвешивание с последующим оформлением акта общей формы.

Следует подготовить заранее и маршрутный лист: в нем четко прописывается маршрут транспортировки, которого строго придерживается шофер. Стоит учитывать, что ряд можно перевозить посредством совместной транспортировки.

Если вы организовываете транспортировку опасного груза, позаботьтесь о заблаговременном заказе ТС (2-3 раб. дня до планируемого отправления). Понадобятся особые сопроводительные документы — это ТТН, счета-фактуры, сертификаты, непременно ПВ (паспорт вещества) и особые карточки — аварийные.

Ответственным при погрузке, осуществлении транспортировки и разгрузке опасных грузов является водитель, который может не принять груз ADR к перевозке, если сопроводительные документы оформлены не по правилам, с ошибками или неточностями, а также если обнаружены деформация или повреждение тары.

Правила погрузки грузов это составление грузового плана. В нем указывают класс груза, места расположения партий груза, массу, количество мест, вид тары. Наличие груза с характеристикой «пожароопасный» требует согласования грузового плана в ВОХР, а груза опасного в санитарном отношении — с санэпидемстанцией. Конечно, обо всех согласованиях нужно договориться заблаговременно, чтобы не было потом проблем с доступом к погрузке и с отправкой – тщательная подготовка гарантирует безопасную доставку.

Цель. Привитие навыков управления маши­ной при погрузке на транспортные средства и выгрузке из них. Совершенствование глазо­мерной оценки габаритов транспортных средств.

Условия и порядок выполнения упражнения

Упражнение состоит из четырех заданий и отрабатывается днем и ночью на автодроме.

Перед погрузкой машин на транспортные средства (макеты) выполняются работы по их подготовке к транспортированию соответству­ющим видом транспорта согласно требовани­ям Наставления по перевозкам войск.

Задание 1. Управление машиной при погрузке на железнодорожную платформу и выгрузке с нее

Железнодорожная платформа подготовлена к погрузке Машина с обучаемым располо­жена в 15-20 м от погрузочной аппарели. Погрузка проводится через боковую аппарель, выгрузка-через торцевую (рис 28) Инст­руктор с безопасного расстояния руководит погрузкой и выгрузкой, подавая водителю си­гналы флажками (жестами) или фонарем. Крепление машины на платформе не произво­дится.

Машина, погруженная на железнодорожную

платформу (макет), должна быть установлена симметрично относительно продольной и попе­речной осей платформы У гусеничных машин свисание гусениц с платформы должно быть равномерным.

неправильная установка машины на плат­форме;

остановка двигателя или скатывание маши­ны с аппарели

Задание 2 Управление машиной при погрузке в самолет (вертолет) и выгрузке из него

Машина с обучаемым расположена в 15- 20 м от погрузочной аппарели макета самоле­та (вертолета). Проводится подготовка маши­

ны к транспортированию воздушным транс­портом Инструктор <техник) с безопасного места руководит погрузкой и выгрузкой, по­давая водителю установленные сигналы флаж ками (жестами) или фонарем (рис. 29).

не выполнен объем работ по подготовке ма­шины к транспортированию;

неправильная установка машины в макет воздушного судна;

задевание (касание) . внутренних стенок транспортного отсека.

Задание оценивается «зачтено» при отсутст­вии ошибок.

Задание 3. Управление машиной при погрузке на парашютную платформу и выгрузке с нее

Отрабатываются подготовка машины к де­сантированию, установка машины на платфор­му и подготовка к движению после десантиро­вания.

Работы по швартовке выполняются соглас­но специальной инструкции.

не выполнен объем работпо подготовке ма­шины к транспортированию;

неправильная установка (повторный заезд) машины на парашютную платформу.

Задание оценивается «зачтено» при отсутст­вии ошибок.

Задание 4. Управление машиной при погрузке на десантный корабль (паром) и выгрузке с него

Отрабатываются движение от исходного по­ложения к аппарели десантного корабля (па­рому), погрузка на десантный корабль (па­ром), маневрирование и установка машины в заданном месте десантного корабля (парома), выгрузка с него (рис. 30).

скатывание машины с аппарели;

резкое торможение при движении по десант­ному кораблю (парому).

Задание оценивается «зачтено» при отсутст­вии ошибок.

УПРАЖНЕНИЕ 4с ПРЕОДОЛЕНИЕ ВОДНЫХ ПРЕГРАД

Цель Привитие навыков подготовки и упра­вления машиной при преодолении водных пре­град различными способами

Условия и порядок выполнения упражнения

Упражнение состоит из двух заданий и от­рабатывается днем и ночью на изученных участках водной преграды.

Задание 1. Преодоление водной преграды вброд (в зимнее время по льду)

Отрабатываются подготовка машины к пре­одолению брода (согласно инструкциям по экс­плуатации машин), движение по водной пре­граде вброд, проверка и подготовка машины к дальнейшему движению после преодоления брода

Перед отработкой задания проводится раз­ведка брода При этом определяются глубина водного препятствия, скорость и направление течения воды, состояние дна и пути съезда и выезда на берег Для автомобилей и гусенич­ных машин оборудуют отдельные броды Гра­ницы брода размечают вехами (флажками) или створными знаками на берегах, в ночное Бремя фонарями или светящимися знаками (рис 31) При необходимости подготавливают съезд и выезд из водной преграды Дно водной преграды, имеющее неровности или слабый грунт, укрепляют камнями, щебнем и Другими подручными материалами.

На берегу необходимо иметь резервный тягач, который используется по указанию руко­водителя занятия.

Преодоление водной преграды по льду ор­ганизуется так же, как и преодоление водной преграды вброд. Разведка и оборудование переправы по льду ведутся согласно требова­ниям Руководства по военно-инженерному де­лу Российской Армии.

При этом определяется несущая способность льда.

неполный объем работ при подготовке ма­шины к преодолению брода;

остановка машины при преодолении брода (движении по льду);

переключение передач при преодолении брода (движении по льду);

выход за границы брода;

скатывание машины в воду при выходе на берег. I

Задание оценивается «зачтено» при совершении не более одной ошибки. |

Задание 2. Преодоление водной преграды на плаву

Отрабатываются объем и последователь­ность подготовки машины к движению на, плаву, вход в воду, движение по ограничен­ным проходам, подход к одному бую (указа­телю) передним ходом, к другому-задним ходом, выход на берег и подготовка машины к движению по суше (рис. 32).

Задание отрабатывается на озере или реке со скоростью течения до 0,3 м/с. Входы в во-

доем и выходы из него обозначают столбами (вехами), а проходы на воде-буями. Буи устанавливают так, чтобы при" их прохожде­нии машины не выходили за пределы указанных габаритов. Ночью исходную линию места

входа в воду и выхода из нее и ограниченные проходы на воде обозначают световыми указ­ками (фонарями). При выполнении задания в машине находятся обучаемый и инструктор, которые держат связь (зрительную или по радио) с руководителем занятия.

неполный объем работ по подготовке маши­ны к движению на плаву;

невыполнение установленного маршрута движения или задевание ограничителей

Задание оценивается «зачтено» при отсутст­вии ошибок.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1 (к ст. 11)

ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВОЖДЕНИИ МАШИН

Общие требования безопасности

1. Безопасность занятий по вождению обеспечивает­ся всеми участниками: командирам (начальниками), руководителями занятий, их помощниками, инструкто­рами, водителями и обслуживающими лицами, которые должны соблюдать требования безопасности, поддер­живать порядок, дисциплину и принимать все меры для предотвращения несчастных случаев или дорожно-трацспортных происшествий.

2. Тренировочные площадки должны находиться на удалении не менее 20 м от отдельных деревьев, стол­бов, различных сооружений и не иметь неровностей и других препятствий. Для проведения занятий необхо­димо разметить края площадки ограничителями (стой­ками, конусами, автомобильными шинами и т. д.) или контрастной краской.

Для выполнения каждого упражнения (задания) необходимо предусматривать такие территорию и траек­торию движения, чтобы исключить столкновение машин между собой и с окружающими объектами.

3. Лица, обслуживающие вождение (медперсонал, помощники по установке оборудования и др.), должны находиться на безопасном расстоянии и не препятство­вать проведению маневров. Их задачи, местонахожде­ние и порядок действий определяет руководитель за­нятия.

Во время вождения запрещается допускать на пло­щадки и маршруты посторонних лиц и транспорт. С этой целью на пути возможного подхода и подъез­да к местам занятий устанавливаются переносные зна­ки «Въезд запрещен».

Опасные места на маршрутах следует огораживать и обозначать ясно видимыми знаками (фонарями).

4. Выполнение упражнения (задания) должно начи­наться по команде руководителя занятия (инструктоpa). Также по команде должны проводиться смена на­правления движения, учебных мест и заканчиваться от­работка упражнения.

Скорости, дистанции и интервалы между машинами должны полностью обеспечивать безопасность вожде­ния и исключать обгоны, объезды и другие маневры, не предусмотренные условиями упражнений (заданий). Следует также учитывать пути передвижения машин, чтобы исключить пересечение траекторий их движения, кроме случаев, предусмотренных условиями выполне­ния упражнений.

Особое внимание участников занятий следует обра­щать на обеспечение безопасности при выполнении уп­ражнений на дорожном покрытии с низким коэффи­циентом сцепления, группой машин, а также на отра­ботку приемов торможения, прохождения поворотов, обгонов, движения задним ходом.

Водитель машины, сделавший вынужденную оста­новку, должен принять все меры для предотвращения дорожно транспортного происшествия и немедленно ус­тановленным сигналом сообщить об этом руководителю занятия.

При выполнении упражнения (задания) машины, непосредственно не занятые в вождении, и неисправ­ные машины должны находиться (быть выведены) в зоне безопасности.

Все участники вождения должны быть ознакомлены с требованиями безопасности и пройти инструктаж пе­ред занятиями, о чем должна быть сделана соответст­вующая запись в журнале с росписью инструктируе­мых.

Запрещается:

допускать к выполнению упражнения (задания) водителей, не знающих условия его выполнения, Правил Дорожного движения, требований безопасности;

движение без команды руководителя занятия (по­мощника), инструктора или сигнала регулировщика;

вождение неисправных машин;

ремонт на маршрутах (местах) выполнения упраж­нений; .

выполнять посадку в машину, выходить из нее и находиться впереди или сзади машины при работаю­щем двигателе;

находиться личному составу во время движения в кабине в количестве, превышающем норму, установ­ленную для данной машины, а также в кузове авто­мобиля или на корпусе гусеничной машины.

Требования безопасности при погрузке машин на транспортные средства

5. Перед началом погрузки руководитель погрузки должен проверить исправностьжелезнодорожной плат­формы (макета платформы), погрузочной площадки и аппарели, подготовку машины и платформы к погруз­ке, обращая особое внимание на состояние приводов управления механизмами поворотов и тормозов, надеж­ность торможения железнодорожной платформы баш­маками (упорами).

Погрузка машин с неисправных погрузочных площа­док, погрузка на малогабаритные, недостаточной грузо­подъемности или неисправные платформы запреща­ется.

Во время погрузки (выгрузки) на платформе нахо­дится только руководитель погрузки (инструктор). Обу­чаемые, не занятые погрузкой, располагаются на безо­пасном удалении от места погрузки.

В ночное время погрузочная площадка и железно­дорожная платформа должны освещаться так, чтобы были видны края погрузочной площадки и платформы, а свет не ослеплял водителя.

На машине, установленной на железнодорожную платформу, должны быть включены (затянуты) тормо­за и задняя передача, перекрыты топливные баки, при­вод ручной подачи топлива установлен на нулевую подачу, выключен выключатель батарей («массы») и закрыты двери (люки).

При заезде (съезде) машины на платформу запре­щается кому-либо, кроме водителя, находиться в ма­шине.

Руководитель погрузки должен находиться на та­ком месте, откуда он мог бы видеть положение колес или гусениц машины во время движения, а его сигна­лы были бы хорошо видны водителю.

Водитель обязан:

убедиться в отсутствиигрязи, снега и обледенение на гусеницах и колесах машин;

пускать двигатель, начинать движение и выходить из машины только по сигналу руководителя погрузки;

выбрать направление движения при погрузке с бо­кового погрузочно-выгрузочного устройства, чтобы угол между машиной и платформой составлял около 30°;

двигаться по погрузочно-выгрузочным устройствам, железнодорожным платформам и переходным мосткам на низшей передаче, плавно, не делая резких рывков и поворотов (на сборно-разборных площадках и аппарелях повороты гусеничных машин не допускаются).

Внимательно следить за сигналами руководителя погрузки и быть готовым немедленно остановить ма­шину.

6. Погрузка и крепление машин в грузовой кабине воздушного судна выполняются в соответствии с требованиями инструкции по летной эксплуатации воздуш­ного судна (разрабатывается на каждый тип воздуш­ною судна), инструкций по воздушному транспортиро­ванию отдельных образцов техники, а также правил перевозки опасных грузов воздушным транспортом.

Погрузка машин проводится с соблюдением следую­щих требований:

перед погрузкой водители должны изучить и твер­до знать свои обязанности при выполнении погрузочно-выгрузочных работ;

выполнять установленный объем работ по подго­товке машин к транспортированию воздушным судном;

выезжать по грузовым трапам (рампе, аппарели) до места установки машины в грузовой кабине на низшей передаче, без резких рывков и торможений;

после размещения машины в грузовой кабине воз­душного судна необходимо включить стояночный тор­моз и заднюю передачу, выключить рессоры (торсионы), проверить крепление груза в кузове и съемного оборудования (огнетушителей, лопат, запасных колес и др.), слить при необходимости воду из радиаторов, закрыть двери и люки и надежно закрепить машину штатными средствами воздушного судна.

При выгрузке из вертолетов необходимо соблюдать меры, исключающие попадание людей и машин под вращающийся хвостовой винт.

Запрещается:

погрузка машины в грузовую кабину своим ходом С неисправными механизмами управления;

проезд мимо стоящих воздушных судов ближе 5м;

проезд мимо воздушных судов с работающими "дви­гателями со стороны их взлета;

находиться у бортов грузовой кабины, сзади ма­шин или между тросами лебедок.

7. Погрузка и выгрузка машин, перевозимыхвод­ным транспортом, осуществляется на- подготовленных и оборудованных причалах при соблюдении следующих требований:

начинать погрузку (выгрузку) разрешается после проверки готовности спасательно-эвакуационной группы;

начинать движение и передвигаться по палубе можно только по команде руководителя погрузки; ру­ководствоваться чьими-либо сигналами, кроме сигналов руководителя погрузки, запрещается; въезжать (съезжать) на судно, двигаться по перегрузочным мосткам и палубе судна нужно на низшей передаче, без рывков.

8. Погрузка машины на паром и выгрузка с него разрешаются после того, как паром будет причален и надежно закреплен на возможно близком расстоянии от берега. Во время погрузки и выгрузки в машине должен находиться только один обучаемый (водитель), люки (двери кабин) должны быть открыты. Погрузка и выгрузка выполняются по командам руководителя (инструктора) на низшей передаче и малой скорости без переключения передач, крутых поворотов и резкого изменения частоты вращения вала двигателя. После установки машины на паром, двигатель должен быть остановлен, тормоза полностью затянуты и включена задняя передача.

При движении парома инструктору и обучаемому находиться в машине запрещается.

Требования безопасности при преодолении водных преград

9. Преодоление водной преграды любым способом разрешается только после тщательной ее разведки, обо­рудования и организации четко действующей спаса­тельно-эвакуационной службы. К началу переправы эвакуационные и спасательные средства должны распо­лагаться в указанных руководителем занятий (комен­дантом переправы) местах и быть в готовности к дей­ствиям по оказанию помощи водителям (экипажам).

Перед преодолением водных преград руководитель должен проверить знание обучаемыми правил их прео­доления, требований безопасности и способов действий в аварийных случаях. Машины, предназначенные для вождения на плаву, должны быть проверены на герме­тичность.

К вождению машин на плаву допускаются водите­ли, которые умеют плавать и готовить машины к дви­жению на плаву.

В случае обильного поступления воды в машину при входе в воду необходимо немедленно вывести машину

на берег.

Водитель при движении на плаву обязан следить за количеством воды, проникающей в корпус, и за ра­ботой водооткачивающих средств. Работу насосов контролировать по выбросу воды из водооткачивающих труб. При быстром поступлении воды в машинуво время движения на плаву и угрозе ее затопления ин­структор должен дать команду водителю на выходиз затопляемой машины и немедленно доложить о случив­шемся по радио или установленным сигналом руково­дителю занятия.

В случае остановки двигателя при движении на пла­ву необходимо доложить по радио или установленным сигналом руководителю занятия о случившемся и дей­ствовать по его указанию. Запрещается:

движение машины на плаву при отсутствии у води­телей (экипажей) спасательных жилетов;

движение машины на скоростях, при которых начи­нается перекатывание воды через верхнюю кромку волноотражательного щитка;

вхождение в воду с опущенным волноотражательным щитком и опускание его до выхода из воды.

10.При переправе по льду в машине должны нахо­диться только обучаемый (водитель) и инструктор. Люк механика-водителя и двери машины должны быть открыты. Дистанция между машинами определяется в зависимости от толщины льда и массы переправляемых машин. При буксировании остановившейся машины длина троса должна быть не менее установленной ди­станции между переправляемыми машинами.

Остановившуюся машину разрешается объезжать только по указанию командира (руководителя занятия) по обозначенному (указанному) направлению.

Переправа по льду должна иметь удобные подходы (и обеспечивать выход машины на берег без поворота на льду. При ширине переправы менее 50 м очередной машине разрешается съезжать на лед только тогда, когда передняя машина вышла на противоположный берег.

11. При преодолении брода его глубина не должна превышать значение, указанное в технической характе­ристике машины. На машинах необходимо выполнить работы, предусмотренные в инструкциях по эксплуата­ции.

При преодолении брода необходимо:

поддерживать постоянную частоту вращения вела двигателя;

входить в воду плавно, на низшей передаче,не вы­ходить за обозначенные границы брода;

избегать поворотов, резкого изменения частоты вра­щения вала двигателя, переключения передач, остано­вок машины.

Требования безопасности при эвакуации машин

12. Состояние тяговых и такелажных средств, ан­керных устройств и соединительных деталей перед их использованием должно быть тщательно проверено. Нагрузки на лебедки, тросы и блоки не должны пре­вышать норм, установленных для них техническими условиями (инструкциями по эксплуатации).

При вытаскивании и буксировании машин тросы к буксирным крюкам, тягово-сцепным устройствам на­дежно закрепляют при неработающих двигателях. На­дежность закрепления тросов (буксиров) проверяет инструктор (руководитель занятия, командир подразде­ления) непосредственно перед началом вытаскивания или буксирования.

Всеми действиями водителей тягача и вытаскивае­мой машины руководит инструктор (руководитель за­нятия, командир подразделения), находящийся в таком месте, откуда он их хорошо видит.

Предварительное натяжение тросов, а также после­дующее трогание машины с места во всех случаях само вытаскивания, вытаскивания и буксирования должны выполняться плавно, без рывков. После предваритель­ного натяжения тросов проверяют их крепление.

При натяжении тросов и буксировании машины люк механика-водителя должен быть закрыт.

Жесткая сцепка должна обеспечивать расстояние между транспортными средствами не более 4 м, а гибкая - 4-6 м. При гибкой сцепке связующее звено через каждый метр должно быть обозначено сигналь­ными щитками или флажками.

Запрещается:

допускать к месту вытаскивания машины лиц,не имеющих отношения к работам;

пользоваться неисправнымоборудованием, тросами с порванными нитями;

стоять около натянутых тросов и по их направле­ниям ближе, чем на расстоянии длины тросов;

стоять сбоку машины ближе 5 м при вытаскивании ее с помощью бревна;

находиться под машиной, если под нее не подстав­лены надежные опоры;

делать остановки буксируемой машины и тягача на подъемах, спусках, у закрытых поворотов, на пере­крестках и мостах;

буксировать на гибкой сцепке в гололедицу;

перевозить личный состав в буксируемомавтобусе и в кузове буксируемого грузового автомобиля;

буксировать машину со скоростью более 50 км/ч;

буксировать на гибкой и жесткой сцепке машины с неисправными тормозами и рулевым управлением.

Буксируемая машина в любое время суток должна быть обозначена габаритными огнями, а при их неис­правности - знаком аварийной остановки, укрепленным на ней сзади.

Требования безопасности при движении через железнодорожные переезды и мосты

13.При движении через железнодорожныйпереезд

водитель должен уступить дорогу приближающемуся поезду (локомотиву, дрезине).

Перед переездом водитель должен убедиться в от­сутствии приближающегося поезда (локомотива, дрези­ны) и руководствоваться положением шлагбаума, све­товой и звуковой сигнализацией, дорожными знаками и разметкой, а также указаниями и сигналами дежур­ного по переезду. Сигналом, запрещающим движение,

является положение дежурного, обращенного к водите­лю грудью или спиной, с поднятым над головой жез­лом (красным флагом) или с вытянутыми в сторону руками.

Запрещается въезжать на переезд при закрытом либо начинающем закрываться шлагбауме, а также при запрещающем сигнале светофора или включенной звуковой сигнализации (независимо от положения шлагбаума и при его отсутствии). Если светофор вы­ключен, а шлагбаум открыт или его нет, водителю разрешается начинать движение через переезд только после того, как он убедится в отсутствии приближаю­щегося поезда (локомотива, дрезины).

Для пропуска приближающегося поезда (локомоти­ва, дрезины) и в тех случаях, когда движение через переезд запрещено, водитель должен остановиться у стоп-линий, знака «Движение без остановки запреще­но», светофора, если их нет - не ближе 5 м от. шлагбаума, а при отсутствии последнего - не ближе,)0 м до ближайшего рельса. Перед началом движения после остановки перед переездом водитель должен убе­диться в отсутствии приближающегося поезда (локо­мотива, дрезины).

14. При вынужденной остановке на переезде води­тель должен высадить людей и принять меры для осво­бождения переезда.

Если машину не удается удалить с переезда, води­тель должен:

при имеющейся возможности послать двух человек вдоль путей в обе стороны от переезда на 1000 м (если одного, то в сторону худшей видимости пути), объяснив им правила подачи сигнала остановки маши-нисту приближающегося поезда;

оставаться возле машины и подаватьсигнал общей тревоги (серии из одного длинногои трех коротких сигналов);

при появлении поезда бежать ему навстречу, пода­вая сигнал остановки (круговое движение руки с лос­кутом яркой материи или с хорошо видимым предме­том днем, с факелом или фонарем-ночью).

Запрещается:

пересекать железнодорожные пути в не установленных для этого местах;

объезжать стоящие перед закрытым шлагбаумом транспортные средства;

самовольно открывать шлагбаум или объезжать его;

выезжать на переезд, если за ним образовался за­тор, который вынудит водителя остановиться на пере­езде;

выезжать на переезд, пока впереди идущая маши­на не освободит его.

15. При движении по мостам необходимо:

двигаться с установленной скоростью, дистанцией, без резких поворотов и торможений;

в случае вынужденной остановки впереди идущей машины остановиться, не сокращая установленной ди­станции.

Запрещаются стоянка и разворот машин на мостах,

Требования безопасности при вождении в колонне

16. При вождении машин в колонне необходимо строго выдерживать установленные дистанции между машинами; двигаться по правой стороне дороги, сле­дить за сигналами управления и немедленно их выпол­нять. Всякое изменение порядка движения машин, а также остановки делать только по команде командира (старшего колонны). При вынужденной остановке ма­шину отводить на обочину дороги или в сторону от проезжей части.

Водители остановившихся машин снова занимаю! свое место в колонне только на привалах или останов­ках с разрешения старшего колонны. Обгон движущей­ся колонны запрещается.

На остановках в хвосте и голове колонны должны выставляться регулировщики: днем - с флажками, ночью - с фонарями; личному составу разрешается вы­ходить только на правую сторону дороги.

На всех машинах колонны при движении днем должен быть включен ближний свет фар.

Перед движением через железнодорожный переезд командир (старший колонны) обязан остановить колон­ну, выставить регулировщиков, установить дежурный тягач с буксирным тросом и, убедившись в полной бе­зопасности, дать команду на движение через переезд.

Требования безопасности при техническом обслуживании машин

17. Техническое обслуживание машин выполняется на оборудованных для этого местах (постах) с соблю­дением следующих требований:

затормозить на посту (эстакаде) машину стояночным тормозом, включить низшую передачу и вывесить на рулевое колесо табличку с надписью «Двигатель не пускать-работают люди!». Перед съездом с поста (эстакады) убедиться, что под машиной нет людей, предметов, препятствующих движению,

поднимая машину домкратом, талью или краном, соблюдать правила пользования этим оборудованием;

не работать под вывешенной машиной без специаль­ных подставок;

не проводить операции технического обслуживания на машине с работающим двигателем (кроме случаев его регулировки);

не складывать инструмент и снятые детали на ра­му, подножки и другие места, откуда они могут упасть на работающих;

пользоваться только исправным инструментом и обо­рудованием;

при обращении с этилированным бензином, тормоз­ными, низкозамерзающими и другими специальными жидкостями не допускать их попадания на открытые участки тела и слизистые оболочки рта, носа, глаз;

на рабочем месте постоянно поддерживать чистоту и порядок,




ПРИЛОЖЕНИЕ 4 (к ст. 21)

АВТОДРОМ Оборудование автодромаи порядок пользования им

1. Автодромом называется участок местности, обору­дованный для обучения, совершенствования и контроля

навыков вождения машин.

Он должен отвечать следующим требованиям:

иметь рельеф местности, обеспечивающий отработку упражнений Курса вождения применительно к ТВД;

находиться в стороне от населенных пунктов, как правило, не иметь действующих автомобильных и же­лезных дорог, линий связи и электропередач. Если они имеются, то должны быть надежно ограждены;

иметь достаточные размеры для отработки упраж­нений Курса вождения;

элементы автодрома должныбыть оборудованы со­гласно прилагаемым схемам.

2. Автодромы оборудуются на окружных и диви­зионных учебных центрах (полигонах). В соединениях и отдельных автомобильных полках создаются один-два автодрома, а при размещении соединения в не­скольких гарнизонах - по одному на каждый гарнизон, в котором размещается не менее полка. В гарнизонах, где размещается менее полка, оборудуются участки для вождения машин по упражнениям 5 и 6, а также тре­нировочные площадки для обучения безопасному вож­дению машин и участки для специальных упражнений (по предназначению воинских частей).

Военно-учебные заведения и отдельные части, не входящие в соединения, как правило, оборудуют свои автодромы или пользуются гарнизонными

Автодромы учебных центров (полигонов) и военных автомобильных училищ, как правило, должны вклю­чать участки и элементы для отработки Курса вож­дения в полном объеме (рис. IV.1).

Оборудование автодромов военных училищ родов войск и служб, школ подготовки младших специалис­тов автомобильной службы (учебных частей) и отдель­ных воинских частей (рис. IV.2 и IV.3) должно обе­спечивать выполнение программ подготовки водителей


  1. Для осуществления погрузочно-разгрузочных работ с грузами, перевозимыми транспортными средствами (далее – автомобили или автотранспортные средства), грузоотправители и грузополучатели должны располагать погрузочно-разгрузочными площадками с подъездными путями к ним, обеспечивающими беспрепятственный проезд и маневрирование автомобилей, а также возможность работы в темное время суток с надлежащим освещением рабочих мест.

  2. Погрузочно-разгрузочные площадки должны быть оборудованы устройствами для выполнения погрузки и разгрузки грузов; обеспечивать соблюдение противопожарных, санитарно-гигиенических и экологических нормативов; обеспечивать сохранность груза и безопасность труда персонала, работающего на этих площадках; иметь, при необходимости, весовое и другое оборудование для определения массы и качества перевозимого груза, а также телефонную и другие виды связи.
Количество и оснащенность постов погрузки (разгрузки) устройствами для выполнения погрузочно-разгрузочных операций на площадках должно соответствовать виду и объему перевозимого груза и обеспечивать минимальные простои автомобилей под погрузкой и разгрузкой.

  1. Погрузку груза на автомобиль, закрепление, увязку и укрытие груза, открытие и закрытие бортов платформы автомобиля, люков автоцистерны, опускание и выемку шлангов из люков автоцистерны, привинчивание и отвинчивание шлангов в пунктах погрузки производит грузоотправитель; разгрузку грузов, снятие креплений и укрытий груза, а также выполнение отмеченных выше операций с бортами платформы автомобиля, люками и шлангами автоцистерн в пунктах разгрузки осуществляет грузополучатель.
Ответственность за порчу и повреждение груза при погрузке возлагается на грузоотправителя, а при разгрузке – на грузополучателя; ответственность за последствия ненадлежащего крепления и размещения груза в кузове автомобиля (повреждение груза во время перевозки, его смещение, опрокидывание и др.) возлагается на грузоотправителя.

Перевозчик должен контролировать осуществляемые грузоотправителем указанные процессы погрузки, крепления и размещения груза в кузове автотранспортного средства, закрытия бортов (люков) и др. При невыполнении грузоотправителем требований перевозчика о размещении и креплении грузов, а также и других указанных выше операций перевозчик может отказаться от осуществления перевозки грузов с возмещением ему грузоотправителем соответствующих затрат.

В случае разногласий между перевозчиком и грузоотправителем по вопросам надежности установки и крепления груза грузоотправитель должен обеспечить документальное подтверждение безопасности подписью своего компетентного уполномоченного лица, скрепленной оттиском печати.


  1. Перед началом движения и в пути следования водитель обязан при наличии объективной возможности контролировать размещение, крепление и состояние груза в кузове автомобиля во избежание его смещения и падения. Если размещение, крепление, состояние груза создают угрозу безопасности дорожного движения, водитель должен принять меры к устранению возникшей опасности либо прекратить дальнейшее движение.

  2. Перевозчик по договору перевозки груза с заказчиком (грузоотправителем или грузополучателем) может принять на себя выполнение погрузочно-разгрузочных работ на условиях, предусмотренных в соответствующем договоре, с учетом осуществления заказчиком предварительной подготовки груза, предоставления мест для стоянки и мелкого ремонта погрузочно-разгрузочных машин и устройств, служебных помещений для устройства раздевалок и мест для отдыха рабочих и др.
В случае, когда перевозчик по договору с заказчиком принимает на себя производство погрузочно-разгрузочных работ, размещение и крепление груза в кузове автомобиля и другие операции, ответственность за порчу и повреждение груза во время производства этих работ и за последствия ненадлежащего осуществления соответствующих операций возлагается на перевозчика.

  1. Участие водителя автомобиля в погрузке и разгрузке груза возможно только при его согласии, а также согласии перевозчика, в порядке, не противоречащем Правилам охраны труда и техники безопасности при производстве погрузочно-разгрузочных работ на автомобильном транспорте. При этом при погрузке водитель принимает груз в кузове автомобиля, а при разгрузке – подает груз из кузова автомобиля.
При использовании автомобилей, оборудованных грузоподъемными устройствами (автомобилей – самопогрузчиков), управление грузоподъемным устройством осуществляется водителем такого автомобиля.

  1. Заказчик должен обеспечить загрузку автотранспортного средства перевозчика в соответствии с согласованными в заявке/заказе видом груза, его весом и количеством, а также временем осуществления работ в реальных условиях перевозки грузов.

  2. При перевозках грузов с небольшой объемной массой перевозчик по согласованию с грузоотправителем может принимать меры, обеспечивающие повышение использования грузоподъемности автомобиля.
Для предотвращения потерь сыпучих и навалочных грузов во время перевозки грузоотправитель должен осуществлять их погрузку с таким расчетом, чтобы поверхность грузов не выступала за верхние края открытого кузова автомобиля. При этом перевозчик совместно с грузоотправителем обеспечивает укрытие таких грузов пологами.

  1. Штучные грузы, погрузка и разгрузка которых требует больших затрат времени, до начала погрузки грузоотправителем должны быть уложены в укрупненные грузовые единицы (транспортные пакеты), приспособленные для механизированной погрузки и разгрузки с использованием погрузчиков, кранов и других грузоподъемных машин.
При размещении грузов на плоских и стоечных поддонах укладка должна быть выполнена таким образом, чтобы можно было проверить количество грузовых мест без нарушения их расположения и крепления на поддоне.

Схемы и порядок формирования транспортных пакетов должны соответствовать техническим условиям на изготовление, транспортировку и хранение продукции предприятий изготовителей, а также Правилам перевозки грузов в контейнерах и транспортных пакетах.


  1. Погрузка, размещение и крепление груженых и порожних контейнеров на автотранспортных средствах осуществляется в соответствии с настоящим разделом Правил и Правилами перевозки грузов в контейнерах и транспортных пакетах (раздел XI Правил).

  2. При осуществлении погрузочных работ грузоотправитель обязан:
а) до начала погрузки обеспечить очистку кузова автомобиля от снега, льда и загрязнений;

Б) равномерно размещать грузы по всей площади пола кузова автомобиля, не допуская эксцентричное распределение нагрузки в кузове и нагрузки по осям с превышением величин, установленных для данного автомобиля;

В) штабелировать однородные штучные грузы в кузове автомобиля с соблюдением одинакового количества ярусов и обеспечением надежного крепления верхнего яруса штабеля;

Г) более тяжелые грузы размещать ближе к оси симметрии кузова автомобиля;

Д) обеспечивать установление центра тяжести груза как можно ниже и в середине длины кузова автомобиля;

Е) не допускать укладку грузов с большей объемной массой на грузы с меньшей объемной массой;

Ж) заполнять зазоры между штабелем груза и стенками кузова при помощи различных крепежных средств (прокладок, надувных емкостей и других устройств);

З) при погрузке длинномерных грузов (трубы, стальной прокат, лесоматериалы и другое) разных размеров, разной длины и толщины подбирать их одинаковыми в каждом отдельном ряду, более длинные грузы – размещать в нижних рядах.


  1. Для предотвращения опрокидывания или смещения груза в кузове во время движения автотранспортного средства грузоотправитель обязан надежно закрепить его в кузове автотранспортного средства с использованием собственных средств крепления, если иное не предусмотрено в договоре перевозки.

  2. Выбор средства крепления грузов в кузове автотранспортного средства (ремни, цепи, тросы, деревянные бруски, упоры, противоскользящие маты и другие) осуществляется грузоотправителем с учетом обеспечения безопасности дорожного движения, сохранности перевозимого груза и автотранспортного средства.

  3. Грузы большой массы, погрузка которых может быть осуществлена только механизированным способом, должны иметь петли, проушины, выступы или иные специальные приспособления для захвата при использовании грузоподъемных машин и устройств.
При перевозках указанных грузов исходя из необходимости обеспечения безопасности движения водитель перед началом движения обязан проверить соответствие габаритов автотранспортного средства, общей массы перевозимого груза и распределение нагрузки по осям Правилам дорожного движения Российской Федерации и Правилам перевозки крупногабаритных и тяжеловесных грузов автомобильным транспортом, а во время движения – состояние крепления и размещения груза на автотранспортном средстве.

  1. Крепление груза гвоздями, скобами или другими способами, повреждающими автотранспортное средство, не допускается.

  1. Грузоотправитель (грузополучатель) должен предоставлять, устанавливать и снимать лотки, ремни, проволоку, другие приспособления и вспомогательные материалы, необходимые для погрузки и перевозки, если иное не предусмотрено в договоре перевозки.
Перевозчик может за дополнительную оплату предоставлять брезент, веревки и другие материалы для укрытия и увязки грузов, если это предусмотрено договором перевозки.

  1. В связи с необходимостью перевозки специальных грузов перевозчик по соглашению с грузоотправителем или грузополучателем может осуществить переоборудование автотранспортного средства в специализированное, с учетом требований государственных стандартов, правил и нормативов, действующих в Российской Федерации.

  2. Приспособления для обеспечения сохранности грузов и производства погрузочно-разгрузочных работ, принадлежащие грузоотправителю, передаются перевозчиком грузополучателю в пункте разгрузки вместе с грузом или возвращаются грузоотправителю в пункт погрузки или иное место в соответствии с договором перевозки или указанием в транспортной накладной.

  3. В случае обнаружения перевозчиком несоответствия укладки или крепления груза на автотранспортном средстве требованиям безопасности дорожного движения, а также требованиям обеспечения сохранности груза или автотранспортного средства, перевозчик должен поставить об этом в известность заказчика и отказаться от выполнения перевозки до устранения заказчиком замеченных недостатков.

  4. Время прибытия автотранспортного средства под погрузку исчисляется с момента предъявления водителем грузоотправителю путевого листа и документа, удостоверяющего личность, а время прибытия автотранспортного средства под разгрузку – с момента предъявления грузополучателю транспортной накладной в пункте разгрузки.
При перевозках грузов в контейнерах со снятием их с автотранспортных средств, оформляемых в таких случаях сопроводительной ведомостью, время подачи порожнего контейнера грузоотправителю или груженого контейнера грузополучателю исчисляется с момента предъявления водителем сопроводительной ведомости: грузоотправителю – в пункте погрузки, а грузополучателю в пункте разгрузки.

  1. Погрузка груза в автотранспортное средство считается законченной, если груз погружен в кузов автотранспортного средства и на него надлежащим образом оформлена транспортная накладная.
При подаче перевозчиком автотранспортного средства под погрузку ранее согласованного времени считается, что перевозчик приступил к выполнению договора в согласованное время. В этом случае грузоотправитель может принять автотранспортное средство к погрузке с момента его фактического прибытия.

  1. Разгрузка прибывшего груза считается законченной, если груз полностью выгружен с автотранспортного средства, оформлены транспортная накладная, путевой лист и другие документы на перевозку груза, а также выполнены все необходимые работы по уборке кузова.

  2. При наличии у грузоотправителя или грузополучателя въездных ворот или контрольно-пропускного пункта время прибытия автотранспортного средства под погрузку или разгрузку исчисляется с момента предъявления водителем путевого листа или транспортной накладной грузоотправителю (грузополучателю) у въездных ворот или контрольно-пропускном пункте.

  3. Время пробега автотранспортного средства от ворот или контрольно-пропускного пункта к месту погрузки или разгрузки и обратно исключается при исчислении времени нахождения автомобиля под погрузкой или разгрузкой.

  4. Грузоотправитель, грузополучатель обязаны отмечать в путевом листе, транспортной накладной время подачи транспортного средства в пункты погрузки, выгрузки и время отправления из них.

  1. На складах транспортно-экспедиционных предприятий (терминалах) погрузочно-разгрузочные операции и другие работы, связанные с отправлением и получением грузов автотранспортом (подготовка грузов, крепление, укрытие и др.) выполняют эти предприятия, если иное не установлено договором перевозки.

  2. После выгрузки груза кузов автотранспортного средства или контейнер должен быть очищен грузополучателем, а после перевозки животных, птицы, скоропортящихся и других грузов, загрязняющих кузов, - промыт и при необходимости - пропарен или продезинфицирован. Указанные операции по очистке и санобработке кузова автотранспортного средства по соглашению сторон могут быть выполнены перевозчиком.

  3. Заказчик несет имущественную ответственность перед перевозчиком за повреждение транспортного средства при погрузке/разгрузке груза, а также в пути из-за неправильного размещения и крепления груза в сумме фактических затрат, понесенных перевозчиком на ремонт транспортного средства.

  4. Заказчик обязан обеспечить погрузку/разгрузку и оформить транспортно-сопроводительные документы в сроки, установленные соглашением сторон и исчисляемые с момента прибытия транспортного средства под погрузку/разгрузку. В случае сверхустановленного простоя транспортного средства под погрузкой/разгрузкой, а также вследствие ненадлежащего оформления транспортно-сопроводительных документов или их отсутствия, Заказчик обязан оплатить перевозчику штраф в размере, установленном соглашением сторон, а при отсутствии указанного соглашения – в соответствии с Уставом автомобильного транспорта.

  5. Основные нормы времени простоя автомобилей и автопоездов в пунктах погрузки и разгрузки грузов приведены в Приложении 9 к Правилам.

Загрузка и разгрузка — процесс, который связан со многими рисками для занятого персонала, водителей и даже окружающей среды, если речь идет об опасных веществах. Поэтому следует строго придерживаться предписанных правил при подъеме, перемещении и укладке грузов.

Перед началом работ

Старший бригады проверяет исправность подъемной техники, инвентаря. Половое покрытие и платформы, на которых ведутся работы, должны быть ровными, без выбоин, торчащих гвоздей и других выступающих предметов. Проходы освобождают от лишних объектов, они должны соответствовать нормам. Если пол скользкий, его посыпают песком или шлаком, чтобы не допустить падения персонала или грузов.

Осматривают и транспортное средство. Его кузов должен быть исправным, без выступающих острых углов, гвоздей и других дефектов — это приводит к повреждению упаковки и аварийным ситуациям.

Общие правила

Погрузочно-разгрузочные работы выполняются механизированным способом, если вес грузов превышает 50 кг, а высота подъема составляет 2 метра и более. При массе от 50 до 80 кг грузчик может его переносить без применения подъемных механизмов, если поднимают и снимают тяжести другие люди.

Рабочим, водителям выдают пыленепроницаемые очки и респираторы и другие средства индивидуальной защиты, если это обусловлено свойствами груза.

Предметы берут только с верхнего ряда штабеля, кучи. Предметы, которые катятся, грузчик должен держать перед собой и перемещать вперед. Грузы в бочках, барабанах перемещают вручную методом перекатывания на склад, расположенный на одном уровне с полом автомобильного кузова. Если склад ниже, используют слеги или покаты. Работу выполняют два человека при условии, что масса груза не превышает 80 кг.

По требованиям техники безопасности, укладка штучных товаров проводится плотно, без промежутков, чтобы не допустить смещения. Пустоты заполняют распорками или другими материалами.

Упакованные в ящики грузы внимательно осматривают. Из их поверхности не должно быть торчащих гвоздей, острых концов, других дефектов, которые могут поранить кожу. Если недостатки обнаружены, то их устраняют — забивают, извлекают и др.

Тяжелые штучные материалы, затаренные в ящики, перемещают, пользуясь специальными ломами или другими похожими вспомогательными приспособлениями.

Закрывают и открывают борта кузова не меньше двух работников, предварительно проверяя правильность и безопасность расположения груза. Полуприцепы загружают начиная с передней части, разгружают — с задней. Это не позволит транспортному средству опрокинуться. Если снимают ящики или кипы с верхнего яруса штабеля, убеждаются, что груз, который находится рядом, устойчив и не упадет.

Складирование проводится по технологическим картам. В таком руководстве указываются места, размеры проходов, проездов, уточняются другие детали.

Правила работы с некоторыми грузами

Погрузка и выгрузка пылящих и горящих продуктов выполняются средствами механизации.

Пылящие грузы перевозят в открытых кузовах, покрытых брезентом или рогожами, чтобы избежать распыления. Работы проводятся в спецодежде, респираторах. Для разгрузки хлорной извести могут раздавать и противогазы с фильтром.

Спецодежду регулярно обеспыливают. Фильтр в респираторе меняют по мере загрязнения, но не реже одного раза за смену. Рабочим, занятым на погрузке пылящих грузов, предоставляется отдых, на время которого респираторы снимают.

Обжигающие и едкие жидкости

Продукты в стеклянной таре переносят на приспособленных для этого носилках, а также на колесных средствах — тележках, тачках. На их платформах должны быть гнезда, соответствующие диаметру тары, со стенками, отделанными мягкими материалами (например, войлоком), и дверцами с запорами. Стеклянную посуду с жидкими едкими продуктами кладут в плетенные или деревянные корзинки и перекладывают соломой или древесной стружкой. Погрузку и разгрузку обжигающих и едких жидкостей производят двое грузчиков.

Перед заливом продуктов в емкости — цистерны, бутыли, бочки и др. — их сначала осматривают. Если выявлены повреждения, то прибегают к дополнительным мерам предосторожности, чтобы не допустить травм у водителя и грузчиков, а также избежать аварийной ситуации при транспортировке.

Баллоны с газами

Баллоны должны пройти техническое освидетельствование и соответствовать Правилам устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением, по критерию конструкции, использования, маркировки. Вентили со сжатым газом закрывают металлическими колпаками.

Транспортируют затаренные баллоны на специальных тележках, предохраняющих их от тряски и ударов. В гужевом транспорте имеются гнезда, обитые мягким материалом, соответствующие диаметру посудин.

Согласно мерам безопасности при укладке грузов, баллоны размещают только горизонтально. При погрузке более, чем в один ряд, применяют прокладки, не допускающие ударов тары друг о друга. Перевозят в вертикальном положении только с применением специальных стоек.

Грузы больших размеров

Для этих грузов используют механизмы, а при ручном способе — обязательны прочные прокаты и не менее двух грузчиков. При этом выполняют следующие требования:

  • надежно крепят их к прицепу;
  • не загружают выше стоек.

При разгрузке панелевозов панели поднимают плавно, без рывков и толчков.

Опасные грузы

Такие грузы и предназначенная для них тара принимается к перевозке в соответствии со строгими требованиями нормативных актов.

Транспортное средство загружают до тех объемов, что указываются в инструкциях завода-производителя такого продукта. С упакованными грузами обращаются осторожно, не допуская толчков или ударов, давления. Если применяются средства механизации, то они не должны давать искру или повреждать тару.

Двигатель автомобиля выключают, водителя удаляют из зон погрузки-выгрузки. Это правило не действует, если для слива или подъема необходимо задействовать механизмы, установленные на автомобиле.

Работы проводят на специально оборудованных постах, расположенных не ближе 125 м к жилым и производственным зданиям, складам, и 50 м — к магистральным дорогам. В зимнее время территорию посыпают песком.

Загружают или разгружают не более одного автомобиля одновременно. В этот период на территории площадки не должно быть посторонних людей. Огнеопасные и взрывоопасные грузы запрещено размещать или снимать с автомобиля при грозе. Занятый на этом этапе персонал снабжают средствами индивидуальной защиты.

Бочки с опасными грузами перемещают только по специальным подкладкам, трапам или настилам. Стеклянные бутыли перевозят на специальных тележках. Если таких механизмов нет, то используют корзины, предварительно проверив у них прочность дна и ручек.

Заправка автомобилей, перевозящих горючие или взрывоопасные продукты, проводится на специальной площадке, отдаленной не менее чем на 25 м от территории заправочной станции.

Отправления в поврежденной таре не принимают к погрузке. Продукты с разными видами опасности часто вступают в реакцию друг с другом. Поэтому при погрузке разнородных опасных веществ следует убедиться, что это допускается ДОПОГ и маркировкой на упаковке.

Если часть опасного груза проникла в кузов транспортного средства или контейнера, как можно быстрее проводят очистку.

При перевозке веществ с повышенными рисками соблюдают маршрут, указанный в путевом листе. Если в дороге обнаружилась течь или рассыпание продукта, водитель останавливает автомобиль и действует в соответствии с инструкцией, которая прилагается производителем.

На стоянке используют ручной тормоз. Ночью или при плохой видимости выставляют фонари с оранжевым свечением (постоянным или мигающим) перед и за транспортным средством на расстоянии 10 метров.

Меры безопасности при укладке и расстроповке грузов

Во время выполнения задания стропальщику следует находиться вне опасной зоны, не стоять под грузом. Работник должен:

  • осмотреть место, где проводятся работы, убедиться, что исключена вероятность падения, сползания, опрокидывания перемещаемых предметов;
  • при необходимости сформировать место для разгрузки, уложив на землю подкладки, которые сделают более удобным извлечение стропов;
  • опускать грузы только на указанное место;
  • снимать крепежные элементы только после надежной установки и закрепленияпринятого предмета.

По требованиям техники безопасности, при укладке грузов размещают их так, чтобы было удобно и безопасно строповать. Погрузку производят на укрепленный транспорт, чтобы не допустить его смещения.

Оттяжки используют только для того, чтобы удерживать груз от разворота, тянуть или раскачивать его запрещается.

Чего делать нельзя

При погрузочно-разгрузочных работах запрещается:

  • оставлять груз или грузозахватные приспособления поднятыми в перерыве или по окончании работы;
  • помещать горячие продукты в деревянные контейнеры;
  • переносить обжигающие жидкости без специальных приспособлений;
  • переносить опасные вещества на спине, плече или перед собой;
  • с открытым пламенем находиться рядом с опасными грузами, транспортными средствами;
  • не очищать кузов от остатков предыдущего продукта, особенно если тот относится к категории опасного;
  • находиться перед катно-бочковыми грузами или за ними, накатываемыми по слегам, переносить на плече;
  • загораживать перевозимыми предметами двери кабины;
  • крепить длинномерные грузы, коники, стоя на них;
  • пользоваться неисправной техникой, инвентарем;
  • курить на погрузочно-разгрузочных площадках, в кабине, а не в предназначенных для этого местах;
  • грузить и выгружать опасные вещества в общественных местах городов и сел, если отсутствует разрешение соответствующих органов.

Правила запрещают размещать грузы на трубах, кабелях, временных перекрытиях, устанавливать под наклоном к стенам зданий и заборов.

Недопустимо перевозить грузчиков и экспедиторов в кузове транспортных средств. Люди должны находиться исключительно в кабине. Это возможно только в случае, если перевозятся малоопасные грузы — строительные материалы, продукты широкого потребления, питание, овощи. Но тогда в той части автомобиля предусматривают удобные и безопасные сидения.

При транспортировке опасных грузов недопустимо перевозить в транспорте людей, которые не имеют отношения к выполнению этой работы.

После окончания работ

После завершения погрузки или разгрузки убирают рабочее место. Технические средства, которые для этого использовались, приводят в порядок и сдают на хранение. После работы с опасными продуктами площадки, рабочие зоны, технику, средства индивидуальной защиты обеззараживают специальными средствами.

Если при выполнении работ возникли неисправности, несоответствие нормам техники безопасности, то о таких фактах сообщают руководителю.

В соблюдении инструкций по технике безопасности должно быть заинтересовано не только руководство предприятия, которое при выявлении несчастных случаев ожидают многочисленные проверки. Это в интересах самого работника. Соблюдая установленные нормы, он сохраняет здоровье — самый ценный ресурс, которым владеет.